时光流逝了我依然在这里

Archive for 05月, 2010

自问自答

星期五, 05月 28th, 2010 19:44

——那么你还是不打算放弃?
~~当然。我现在看不到放弃的理由。或许需要花费比最开始预期得多的耐心与等待,但希望还在。

——不是浪费时间?
~~所谓说为了某个人浪费了多少时间的说法,根本是子虚乌有。只不过是那些沉溺在自己的意淫中的家伙虚构出来骗人的。人不可能真正为了别人浪费时间,只不过是在自我与他人的关注上取得平衡。

——不过你还是被迷住了。
~~没错。我只迷自己喜欢的。他人不会因为喜欢我而变得在我眼中更有价值(事实上通常是反过来变得更没价值)。如果说被迷,那是因为我觉得值得。

——那么,怎么办?
~~凉拌(笑)。用不着把事情搞得那么悲情,一悲情没有不砸的。有些人的存在本身就让人想到更好的可能性,如果自己悲情纠结到死,岂不与本心相悖。

——你的喜欢似乎总是带有自我投射的成分,尤其这回。
~~是啊。悲剧的是,似乎如果一点投射不带,那么别人的好也与我不相关,我找不到喜欢的理由。是不是这样于是总会重复固定的桥段,一厢情愿直到最后落空?从根本没发生的事情里总结教训是可笑的行为,但我似乎总这样。但,有些事成败由天,又不由我。

——如果你打算放弃了,会是因为什么?
~~有确切迹象表明的确得不到。或者,即使得到了,却得不到足够坦诚与勇敢的回应。如果有任何一点“有,怎么也聊胜于无”的心态,那还不如干脆什么都没有。或者,出现其他的可能性,利益大到足以诱惑我放弃。(会吗?叹人间美中不足今方信,纵举案齐眉,到底意难平。)

——其实你不需要别人的建议。
~~是的,理论什么的,现在看来最没用了。现在要做的只是保持脑袋不发昏,冲动是魔鬼。(还好之前没有冲动地自己找死,避免了被秒杀的结局。)

——这算是暗恋么?
~~我讨厌暗恋这个词,不管是在任何时候。人在重复单调机、不容易调动脑细胞的活动时,闲下来的脑袋就会胡思乱想。而人重复单调机械活动的时刻总归是难免的。所以胡思乱想也是难免的。

——之前我以为你看破了这些呢,原来也会陷进去啊。
~~只能说,居然会给别人留下“看破了”或者“不食人间烟火”之类的印象,实在太囧了。(虽然去年确实有一段时间我强烈地考虑过出家。)除了在童年期,会强烈地认同女性而排斥异性以外,没有经历过但我一直是心存向往的。

——最后还有什么要说的么?
~~我要好好活着,好好历练自己,好好攒人品。(我相信命运的轨迹与人品指数有关。)跟“这一只”或者“哪一只”无关。善易者不卜。用上所有能想像到的手 段照样不知道事态会如何发展。先成为想成为的人,做想做的事,去想去的地方。毕竟这些比推倒想推倒的人重要得多。若无定与慧,万事不成。不攀缘,不放弃, 不执着,必须找到这个平衡。

Emily Dickinson ( 0051 — 0055 )

星期四, 05月 27th, 2010 18:52

于是我又来祸害英语和汉语这两门了不起的语言啦。今晚刚完成0054和0055,对于0054,面对这些天世事纷纭,一边动手一边觉得很讽刺,虽然只不过是——我想多了。

——————————————

0051

I often passed the village
When going home from school –
And wondered what they did there –
And why it was so still –
时常经过村庄
在放学回家路上
讶异它们何以在那
如此寂静

I did not know the year then –
In which my call would come –
Earlier, by the Dial,
Than the rest have gone.
那时我不知道
某年我会被召唤
时钟之上 为时尚早
若与已离去者比较

It’s stiller than the sundown.
It’s cooler than the dawn –
The Daisies dare to come here –
And birds can flutter down –
比夕阳寂静
比黎明清冷——
敢于来此的雏菊
与振翅下落的飞鸟

So when you are tired –
Or perplexed — or cold –
Trust the loving promise
Underneath the mould,
Cry “it’s I,” “take Dollie,”
And I will enfold!
为此 若你疲惫不堪
或困惑茫然 热情失却
去相信爱的承诺
纵在黄泉之下
若呼喊——“是我!”“请引领你的羔羊”
我必前来拥抱!

——————————————

0052

Whether my bark went down at sea –
Whether she met with gales –
Whether to isles enchanted
She bent her docile sails –
管我的帆船出不出海
是遇到风暴也好
是安全抵达岛屿也好
她温柔的帆都系牢

By what mystic mooring
She is held today –
This is the errand of the eye
Out upon the Bay.
何等魔幻的港湾
今日她所停泊
这只眼晴的使命
就是将海湾寻找

——————————————

0053

Taken from men — this morning –
Carried by men today –
Met by the Gods with banners –
Who marshalled her away –
被良人带走——在早晨——
被良人迎娶——在今日——
与神相遇——在锦旗下——
良人将她引领——

One little maid — from playmates –
One little mind from school –
There must be guests in Eden –
All the rooms are full –
一位伴娘——来自玩伴——
精神一点——来自校园——
必是宾客在伊甸——
将所有房间占满——

Far — as the East from Even –
Dim — as the border star –
Courtiers quaint, in Kingdoms
Our departed are.
遥远——似清晨至黄昏——
黯淡——似星斗在天边——
弄臣般奇巧,在王国中——
我们就此启程

——————————————

0054

If I should die,
若我死去
And you should live –
请你生活继续
And time should gurgle on –
时光继续奔流
And morn should beam –
晨曦照耀
And noon should burn –
正午燃烧
As it has usual done –
一切如常
If Birds should build as early
若鸟儿筑巢如早前
And Bees as bustling go –
蜜蜂继续熙攘
One might depart at option
个体仍可选择离去
From enterprise below!
从群体中间!
‘Tis sweet to know that stocks will stand
知晓储备仍在,何其美好
When we with Daisies lie –
当我们与雏菊同眠
That Commerce will continue –
贸易持续
And Trades as briskly fly –
物流繁忙
It makes the parting tranquil
离别也随之宁静
And keeps the soul serene –
灵魂安详
That gentlemen so sprightly
绅士们何其轻快
Conduct the pleasing scene!
处理这欢乐景象!

——————————————

0055

By Chivalries as tiny,
A Blossom, or a Book,
The seeds of smiles are planted –
Which blossom in the dark.
但凭些许侠气
花朵或书本
便种下微笑——
在黑暗中绽放

杀鱼记

星期三, 05月 19th, 2010 18:25

手心一片粘腻。所触之处,无不湿滑。它在我掌下,我能感觉到它在颤抖。双手紧握,高举过头,深呼吸——骤然松手,“砰!”一声下来,鲜血四溅。但我只是摇头——它的嘴还在动,还没死,再来!然后再来,再来,再来。
托盘上已经满是血珠了,连实验台上都沾到些,但它的嘴还在动。我心里想的却是,还好没把书本都堆在台子上,不然只怕要脏掉了。(它,它们快死了,而你只想着你的干净的书本。)最后不耐烦,同组的姑娘把它拿到水池里,敲打爆头。然后再看,嗯,死了。

几十分钟前,它们还是活鱼,虽然,活得并不舒坦。推开实验室门向里张望时,我首先注意到的是,有一个水池上面,自来水龙头没关。于是一边心道这是谁干的一边冲过去查看。快走到时(本来也没几步)醒悟——莫非池里便是此次我们要杀的鱼?近看,果真,十八尾鱼,挤在狭小的水池里,口伸向水面上,大口吐气。而有一尾,已然死掉了。
在我后面进来的同学惊叹,好大的鱼哦,今晚有得吃了!很好,死得其所,物尽其用。

刚开始的时候都不敢捉它。同组的姑娘在捞鱼的时候根本捉不住,靠男生帮忙才把鱼在托盘上安置妥当。采集血液,要先刮掉鳞片,剪刀刚一下去,鱼就猛烈地左右扭动。我两只手上去,死死按住,掌心感觉到鱼的脉动。一针——未见血,老师已经讲解明白,大家也都有理解到,但终究还是要实际练习体会。再一针,再试,见血。扔掉注射器,血从针眼处流淌出。
然后下一步是——解剖。解剖之前,要先杀鱼。于是我,如前所述,举起它,再摔下。

剪开它的皮肉,查看它的内里。这是它的鱼子这是它的肠这是它的鳔……逐一指认过去。一层层拿针挑开。同时它的心脏,在跳。一下,又一下。节律规则。
终于拆到循环系统,挑出心脏,扔到托盘上(像之前对待鱼的其余器官一样)。它的心脏在托盘上依旧,跳,跳,跳!收缩,舒张,收缩,舒张……
然后要拆下它的鳃。别人惊讶,它在发抖!残缺不全,失掉了腔内所有器官,连心都失了,它还在发抖,它居然还有能力发抖。这已是最后一步。观察完鳃的结构,就算结束。

整个实验室都是鱼腥味,每个人的手上都沾有。收拾器具,洗手。
同学有人说,满手罪恶的血腥。(用尽大洋里所有的水,也无法洗去。用尽所有的阿拉伯香料,也无法掩盖。)我低头看着自己的T裇,胸前一个大大的“素”字。
他们把洗好的鱼收集起来,讨论如何烹煮较好——回宿舍涮锅,还是交给饭店老板?(最终大家的选择是后者。)

回到宿舍,发现时间还早。
室友冲凉时,班上女生在门外问,晚上要不要去吃鱼?我们宿舍说,算了不去啦不去啦。(室友说,其实,理论上来说,经过我们这么仔细拆解的鱼,该是远比市面上杀的鱼来得干净。可是……)
可是那些被我们丢到垃圾桶里的心脏,还会跳多久?

——————广告分隔线————————

最近在清理书架,见这里:http://www.douban.com/note/72229096/。走过路过,能帮我收容一把的,就收容一把吧。

Emily Dickinson ( 0046 — 0050 )

星期六, 05月 15th, 2010 16:36

发现做什么都没兴头,半个月没怎么阅读,似乎所有的时间都被外星人给偷了。发现不少我留意的人,都是今年毕业,想来难免有些小伤感。厦门雨不停,连绵不断。电脑的背光灯奇怪地从昨晚开始抽风。这是个什么年月,我又想要什么。想再次光头,可惜连这,也冲动不足。

于是继续,在我不知道做什么的时候,就看看她,也是好的。

——————————————

0046

I keep my pledge.
我谨守承诺
I was not called –
虽说未被召唤——
Death did not notice me.
死神未曾留意我
I bring my Rose.
手握玫瑰
I plight again,
我重述誓约
By every sainted Bee –
以每只圣洁的蜜蜂——
By Daisy called from hillside –
以自山坡上被召唤的雏菊——
by Bobolink from lane.
以窄巷中的歌雀
Blossom and I –
玫瑰花与我——
Her oath, and mine –
她的誓言与我的——
Will surely come again.
无疑定会重临!
(阅读全文……)